王东波,男,山东龙口人,1964年1月出生,教授,研究生学历,博士学位。
学习及工作经历
1980年09月-1984年07月山东大学外文系本科生,获文学学士学位;
1988年09月-1992年06月山东大学外国语学院硕士研究生,1992年12月获文学硕士学位;
2005年09月-2008年06月山东大学历史文化学院博士研究生,获历史学博士学位;
1984年07月至今:山东大学任教:1986年08月聘任助教;1991年09月聘任讲师;1996年12月聘任副教授;2004年09月聘任教授。其中2000年09月-2001年09月英国诺丁汉大学访问学者;2012年12月-2013年05月美国路易威尔大学任教。
主要科研情况
1. 《新编大学英语语法》(主编),山东大学出版社,2002年10月;
2. 《英语语言学》(主编),山东大学出版社,2003年08月;
3. 《圣约翰大学》(翻译),珠海出版社,2005年09月;
4. “汉学家劳费尔与中国”(翻译),《四川文物》,2007年第3期;
5. “语际翻译与文化翻译———兼论中国传统典籍翻译策略”, 《山东大学学报》,2007年第4期;
6. “理雅各与中国经典译介”,《齐鲁学刊》,2008年第2期;
7. “《论语》英译的缘起与发展”,《孔子研究》,2008年第期;
8. 2010年11月-2012年12月承担山东省社科重点项目“《论语》英译研究”;
9. “辜鸿铭《论语》翻译思想探析———文化翻译的范例”,《孔子研究》,2011年第2期;
10. “理雅各对中国文化的尊重与包容———从‘译名之争’到中国经典翻译”,《民俗研究》,2012年第1期;
11. 《<论语>英译比较研究》(专著),广西师范大学出版社, 2012年10月;
12. “双重身份下理雅各译经实践中的矛盾思维”,《山东大学学报》,2014年第5期。